Ordlysten – om medier, språk og mediespråk

03/04/2009

Liten forbokstav i nasjonaliteter på norsk

Filed under: Skrivefeil — Ingeborg Volan @ 14:23
Tags: , ,

Gripende og ganske ekkel sak fra Aftenposten om dødsleire i Zimbabwe.

Likevel, jeg må kommentere bruken av stor forbokstav i nasjonalitetsbetegnelsene her. Siterer ingressen:

«En Sør-Afrikansk dokumentarfilm avslører umenneskelige forhold i et Zimbabwisk fengsel.»

Jo da, navn på land er egennavn og skrives med stor forbokstav. Men når nasjonalitet brukes som adjektiv, skal det ha liten forbokstav på norsk. Så her skulle det vært «sørafrikansk» (helst i ett ord) og «zimbabwisk«.

Mer om skriveregler for stor og liten forbokstav finnes på Språkrådets hjemmesider.

Advertisements

02/03/2009

Månedens tittel i mars – nominasjon

Avstemningen for månedens tittel i februar er i gang, og vil være åpen til 8. mars.

Men siden vi nå skriver mars, er det også på tide å begynne å nominere kandidater til neste utdeling. Hvem lager Norges beste nett-tittel i mars?

Framgangsmåten er som før:

Framgangsmåten er som før:

  1. Registrer deg på Delicious
  2. Bokmerk saken du vil nominere med taggen «åretstittel» (i ett ord)
  3. Den dukker opp i min RSS-leser og blir med på konkurransen.

Og de nominerte er… (oppdateres fortløpende):

02/02/2009

Månedens tittel – februar

Ikke før er kåringen av januartittelen startet, så åpner vi også for å nominere overskrifter til Månedens tittel – februar.

Framgangsmåten er som før:

  1. Registrer deg på Delicious
  2. Bokmerk saken du vil nominere med taggen «åretstittel» (i ett ord)
  3. Den dukker opp i min RSS-leser og blir med på konkurransen.

Og de nominerte er… (oppdateres fortløpende)

19/01/2009

Bunker eller bunkers?

Filed under: Nyord og gamleord — Ingeborg Volan @ 14:02
Tags: , ,

Har fått flere oppfordringer fra Carsten Pihl om å skrive et innlegg om forskjellen på bunker og bunkers. Fredag sendte han meg til og med dette eksemplet fra Aftenposten: bunkers

Så nå har jeg gjort litt research (les: to oppslag i ordbok) for å finne ut hva som faktisk er godkjent bruk av de to ordene.

Bunkers – med s til slutt, altså, betyr opprinnelig drivstoff til skip eller skipsmaskiner. Med denne betydningen burde altså politikerne Aftenposten skriver om, bli både klissete og fuktige under lesningen.

Men det er godkjent en underbetydning for ordet bunkers – nemlig som synonym til bunker uten s.

Og bunker – uten s – har hele tre betydninger. Det kan være et rom til brensel på skip, altså rommet der bunkers oppbevares. Men det kan også være et delvis nedgravd rom til beskyttelse. Da jeg var liten, lekte vi for eksempel ganske ofte i gamle tysk-bygde bunkere fra andre verdenskrig. Dessuten kan bunker bety en sånn sandbanke som man finner på golfbaner. Akkurat den betydningen tror jeg er mindre relevant akkurat her.

Tradisjonelt har det altså vært forskjell på bunkers – drivstoff – og bunker. Ordboka godkjenner imidlertid den varianten Aftenposten bruker her. Jeg finner ingen oppslag om forskjellen hos Språkrådet heller. Så selv om det skurrer i Carstens språksans når han leser dette, og selv om det forsåvidt også skurrer i min språksans, kan jeg ikke kritisere Aftenposten i dag.

Men det kommer helt sikkert flere sjanser!

10/01/2009

Det heter FORHOLDSregel!

Filed under: Skrivefeil — Ingeborg Volan @ 14:44
Tags: , , ,

Frontredigererne hos Aftenposten.no har det visst travelt i dag. I alle fall skriver de på forsiden at arrangørene av dagens demonstrasjon har tatt «flere forhåndsregler» for å hindre opptøyer. Legger ved en skjermdump, for det er litt vanskelig å lenke direkte til en sak på førstesida. Dessuten kan det jo bli endret. forholdsregel1

Men forhåndsregel er ikke et ord, som oppslaget i Bokmålsordboka viser. Journalisten mener forholdsregel – når man tar sine forholdsregler, har man gjort sikkerhetsforanstaltninger (som jo virkelig er et tungt ord). Artikkelforfatteren har faktisk brukt det riktige ordet inne i saken – så for en gangs skyld er det helt trygt å skylde på desken.

Kan vi anbefale forhåndsredigering? 😉

OPPDATERING: Ser at VG Nett gjør akkurat samme feilen.

05/12/2008

Slengete verb – igjen

Filed under: Skrivefeil — Ingeborg Volan @ 10:56
Tags: , , , , ,

Jeg skrev for en tid tilbake om transitive og intransitive verb, direkte objekt og sånt. Det var i denne posten. I dag snublet jeg bare over et nytt eksempel på fronten til Aftenposten.no. Selve saken finner dere her.

Siden det er på fronten, lar det seg ikke lenke til. Så jeg slenger inn en skjermdump her.slang For ordens skyld: Det skulle stått at hun slengte på røret, ettersom verbet «å slenge» her tar objektet «røret». «Slang» er den sterke formen vi bruker uten objekt: «Telefonrøret hang og slang». Vanskelig, dette, tydeligvis!

Oppdatering: Ser at Adressa.no har akkurat samme verbfeilen i overskriften sin. Synd for NTB, som bruker riktig form i ingressen. Nå må frontredigererne skjerpe seg! For ordens skyld: Her er oppslaget fra Bokmålsordboka som viser at «slengte» er normert fortidsform.

20/11/2008

Er ikke Leo super lenger?

Filed under: Skrivefeil — Ingeborg Volan @ 15:49
Tags: , ,

Stusser når jeg ser denne henvisningen hos Aftenposten.no:

leoHer står det at Leonardo DiCaprio spiller superstjerneneav banen i sin nye film. Når slutta Leo å være superstjerne?

Når de andre på rollelista i filmen – ifølge anmeldelsen – er Russel Crowe, Golshifteh Farahani, Oscar Isaac og Simon McBurney, er det vel egentlig bare Russel som kan konkurrere med Leonardo i stjernestatus.

Men når jeg leser selve anmeldelsen, viser det seg at det er britiske Mark Strong som spiller fletta av superstjernene. Ikke Leo. Her har det gått fort på fronten av Aftenposten.no… Tipper det blir endret, så er glad jeg sikret meg skjermdump!

Born-hvaforno?

Filed under: Nyord og gamleord — Ingeborg Volan @ 10:27
Tags: , , , ,

Saken om Georg Apenes som først ble ekskludert, så av-ekskludert (reinkludert?) i Fredrikstad Høyre har avstedkommet mye diskusjon. Og jeg har lært meg et nytt ord.

For Apenes skjelte ut partikollega og stortingsrepresentant Martin Engeset som «inkompetent, selvopptatt, bornert og en skam for sitt parti» i NRK Dagsnytt (har ikke funnet lenke til akkurat dét innslaget).

Ordet bornert kjenner jeg ikke fra før. Det gjorde ikke Martin Engeset eller NRKs Knut Olsen heller. Jeg moret meg veldig over dette innslaget i Dagsrevyen (gå inn etter 1:45 av innslaget), der det kommer fram at Engeset har slått opp i fremmedordboka for å finne svaret.

Olsen: Så nå vet du hva det er?

Engeset: Ja, nå vet jeg hva det er.

Og så er det ingen av dem som tar seg bryet med å forklare hva i all verden «bornert» betyr!

For å rydde opp i mysteriet: Ordsiden.no og Bokmålsordboka definerer ordet omtrent likt, som noen som er sneversynt eller trangsynt. Men hvor ofte ordet er i bruk, kan vi vel se av google-oppslaget for ordet bornert. Der dukker Aftenposten.no-artikkelen om Apenes og Engeset opp som tredje hovedoppslag, rett bak ordboka og et leksikon. Aftenposten har i alle fall vett til å forklare fremmedordet.

03/09/2008

Æresdrept?

Filed under: Nyord og gamleord — Ingeborg Volan @ 08:57
Tags: ,

Æresdrap er – dessverre – et begrep vi har fått innarbeidet i språket de siste årene. Dessverre fordi det er en fryktelig ting det betegner, ikke fordi ordet er dårlig.

Men jeg ble i stuss over at Aftenposten nå bruker det som et verb i overskrift: Fem kvinner æresdrept i Pakistan.

Det blir jo ikke noe grammatikalsk galt over det, men er verbformen tatt i bruk tidligere? Noen som vet?

18/08/2008

Noe å minnes

Filed under: Nyord og gamleord,Språk generelt — Ingeborg Volan @ 09:59
Tags: ,

Aftenposten har en for så vidt fin sak om alle våpnene nordmenn drasser med seg som minner fra ferieturer. Men de skriver konsekvent «souvenir». Den formen gikk ut av bruk i norsk for ganske lenge siden, ifølge oppslag i Bokmålsordboka. Det er helt greit å skrive suvenir! Jeg er litt for denne type fornorskning, ellers hadde vi vel skrevet chauffeur og mayonnaise den dag i dag…

Neste side »

Blogg på WordPress.com.