Ordlysten – om medier, språk og mediespråk

07/10/2008

Engelsk på norsk – igjen

Filed under: Angloisme — Ingeborg Volan @ 10:26
Tags: , ,

Jeg pirker mye på engelsk dårlig oversatt til norsk. Og jeg vet av erfaring at det er vanskelig å foreta et intervju på engelsk og så få formulert det til godt norsk. Likevel synes jeg det kan gjøres bedre enn det VG Nett har gjort i sitt intervju med Rosario Dawson.

Skuespilleren sier at det er mye kroppspress i Hollywood, men at hun nå er 29 år gammel og komfortabel i sitt eget skinn. Direkte oversettelse fra det amerikanske «comfortable in my own skin», formoder jeg – og utrolig dårlig norsk. Ville det ikke være riktigere å si at man er fornøyd med sin egen kropp, tilfreds med seg selv eller noe i den duren?

I samme artikkel heter det:

Filmen omhandler hvordan vi kan overvåkes gjennom mobiltelefoner, e-post, overvåkningskameraer og andre elektriske gjenstander.

«Omhandler» er her unødvendig tungt. Det holder å skrive at «filmen handler om…»

Reklamer

Blogg på WordPress.com.