Ordlysten – om medier, språk og mediespråk

03/04/2009

Nominasjon: Månedens tittel i april

Mens vi venter på at pollsystemet i WordPress skal fikse tull og tøys og la oss stemme på beste tittel i mars – hvem lager Norges beste nett-tittel i april?

Framgangsmåten er som før: Framgangsmåten er som før:

1. Registrer deg på Delicious

2. Bokmerk saken du vil nominere med taggen “åretstittel” (i ett ord)

3. Den dukker opp i min RSS-leser og blir med på konkurransen.

Alternativ for papir- og forsidetitler: Ta en skjermdump eller bilde, last opp til Twitpic eller annen tjeneste og følg Delicious-prosedyren.

Og de nominerte er… (oppdateres fortløpende):

20/03/2009

Kan man blø internt?

Filed under: Oversettelse,Skrivefeil — Ingeborg Volan @ 12:44
Tags: ,

VG Nett skriver på forsida si at Steve-O fra Jackass «blør internt» etter danseulykke.

steve-o

Men man kan ikke blø internt. I alle fall ikke på norsk. Ifølge Bokmålsordboka er noe som skjer internt, noe som skjer i en organisasjon eller en bedrift. Kanskje kan kroppen betraktes som en organisasjon – men jeg tror nok journalisten har ment at Steve-O blør innvendig. (Edit: «Indre blødninger», som Geir Arne Bore påpeker, er nok den mest presise betegnelsen.)

Sånn kan det gå når man gjør forsøk på spontanoversettelse fra engelsk. For at det engelske begrepet er «internal bleeding», det vet alle vi som er slaver av doktor Gregory House.

Legger ved en skjermdump her, både fordi de sikkert retter feilen etterhvert og fordi det er så trøblete å lenke direkte til forsidesaker. Takk til Ken Håkegård som tvitret om denne vesle tabben.

22/08/2008

Ridende rytter til hest

Filed under: Skrivefeil — Ingeborg Volan @ 11:25
Tags: , ,

Tittelen henspiller littegrann på at jeg er mørbanket etter tur på islandshest (overbevist over at ridedyret Indiana Jones (!) hadde ulovlige substanser på beina), men enda mer på denne saken fra VG Nett. Jeg innser at i disse OL-tider kan det gå lovlig fort på nettavis-deskene, men setningen om den «britiske Briten Tim Brabants» blir bare morsom.

For det første er vel en brite automatisk britisk, og omvendt. I tillegg bruker vi ikke stor forbokstav i nasjonalitetsbetegnelser på norsk (ikke Brite, men brite med liten b). Så litt av hvert å more seg over her, altså, i tillegg til det norske sølvet.

20/06/2008

I huset bortenfor huset bortenfor…

Filed under: Uncategorized — Ingeborg Volan @ 08:33
Tags:

VG Nett skriver i dag om denne fantastiske saken hvor et kott satt fanget inni et annet kott. Imponerende. Regner med det blir rettet etterhvert, så jeg tar med en liten skjermdump. Hensikten er på ingen måte å le av saken, den er tragisk nok. Men det er litt tragisk at det skal gå SÅ fort på desken også!

Fra VG Netts frontside 20. juni

16/06/2008

Kom nå til poenget…

Filed under: Språk generelt — Ingeborg Volan @ 09:10
Tags:

Ingen direkte språklig feil i dag, derimot en kommentar på en klassisk journalistvri som ikke alltid fungerer.

Leser i VG om formiddagens busstreik i Trondheim. Sakser ingressen: «Leder i Buss- og Sporveisbetjeningens Forening, Ole Roger Berg, anslår at 50.000 passasjerer blir rammet av busstreiken i Trondheim.»

Ikke noe språklig galt, som sagt. Men ville det ikke vært mer inspirerende for leseren å få vite hva uttalelsen var først, og deretter hvem som har sagt det? Altså noe sånt som at «50.000 passasjerer blir rammet av busstreiken i Trondheim, anslår…»?

05/06/2008

Andtastisk

Filed under: Ordspill — Ingeborg Volan @ 14:53
Tags: ,

Har vært hektisk opptatt med å kurse andre + være med på en konferanse et par dager nå, men omsider har jeg tid til å gi lyd fra meg igjen.

Nå har jeg snublet over et småmorsomt ordspill på VG Nett: Ingen KVEKKTIG grunn til andetyveri i Sandefjord. Kapteinen på mixed double-landslaget i dårlige ordspill fryder seg herved.

22/05/2008

Hal-veis vellykket

Filed under: Skrivefeil — Ingeborg Volan @ 18:55
Tags: , ,

Meget vanlig misforståelse dukker opp i denne VG-saken om å forbedre digitale bilder. «Stopp en halv,» skriver journalisten – og det virker jo fornuftig for alle som har hørt uttrykket.

Men opprinnelsen til uttrykket for å stoppe opp et øyeblikk, er sjøen. Ifølge Bokmålsordboka er «stop and haul» utgangspunktet, og på norsk er det faktisk «stopp en hal» som er gangbart. Uten v for å markere en halvpart. For hvilken halvpart var det egentlig vi burde ha stoppet?

21/05/2008

Oh, ordspillsyke…

Filed under: Ordspill — Ingeborg Volan @ 20:55
Tags: , ,

I hele dag har jeg holdt kurs i nettskriving på Hamar. Har blant annet snakket om hvordan sex er en garantert klikk-magnet på nettet… og hva oppdager jeg? Denne lille juvelen av en overskrift på VG Nett:

«Penismuseum får nye med-lemmer»

Den bindestreken er neppe tilfeldig plassert. Og jeg klarer ikke å bestemme meg for om det er småelegant eller litt over the top. Men jeg lurer fortsatt på om dette museet hører mer hjemme under «kultur» enn under «reise»…

Blogg på WordPress.com.